Sinbad O Marinheiro, O Poder Do Mito

Sinbad o marinheiro ainda mantém uma atração poderosa para muitos em todo o Oriente Médio; ele é um símbolo da história marítima da região, e contos de suas façanhas são recontados em diferentes formas em toda a Península Arábica.

The Arabian Nights Entertainments | © Milo Winter / WikiCommons

A relevância da mitologia Sinbad the Sailor na cultura contemporânea do Oriente Médio é evidenciada pela quantidade de lugares que o reivindicam como um dos seus. Um desses lugares é Sohar em Omã, que é reivindicado como o "local de nascimento de Sinbad, o Marinheiro". Sohar era uma antiga capital de Omã e era um porto marítimo imensamente importante, do qual os comerciantes embarcavam para o subcontinente indiano e para a China. Sohar ainda mantém o epíteto "Porta de entrada para a China" e nos últimos anos, como a economia de Omã cresceu, ressurgiu como um importante porto comercial para a península árabe e além.

A afirmação de Sohar de ser o berço de Sinbad, o Marinheiro é aparentemente baseado em uma recontagem oral do conto Sinbad originário de Omã. O Sinbad apresentado em O Livro das Mil e Uma Noites ou As Mil e Uma Noites vem do Iraque moderno - sua família é de Bagdá e embarca em suas aventuras a partir de Basra. > O Livro das Mil e Uma Noites é uma coleção de contos populares do Oriente Médio compilados durante a Era de Ouro Islâmica. Eles são enquadrados como contos contados pela rainha persa Scheherazade para seu marido, o rei Shahryar, como uma maneira de afastar seus avanços amorosos e impedir sua morte, como ele decapitaria cada rainha sucessiva que ele casou depois de passar uma noite com eles. Scheherazade conseguiu distrair o rei com seus contos e, ao fazê-lo, salvou sua própria vida e aplacou a veemência do rei. O Vale dos Diamantes | © Maxfield Parrish / WikiCommons

Devido à falta de uma versão verdadeiramente definitiva do

Livro das Mil e Uma Noites a história de origem de Sinbad, o Marinheiro, é facilmente contestada. A falta de uma história de origem decisiva para o famoso marinheiro é pelo menos em parte porque Sinbad não era realmente uma parte das versões árabes de Mil e Uma Noites mas era o herói de um popular conto popular do Oriente Médio que foi inserido nas primeiras traduções europeias (juntamente com Aladdin e Ali Baba) pelo orientalista francês Antoine Galland. Sinbad é, portanto, análogo aos contos de fada do Norte da Europa que foram inicialmente transmitidos através da tradição oral de contar histórias e transcritos tardiamente. . Assim como muitos países europeus têm sua própria maneira de contar um conto de fadas em particular, no Oriente Médio você encontrará muitas versões de Sinbad the Sailor, reembaladas para atender às necessidades do narrador e de seus ouvintes. Essa é uma evidência do poderoso atrativo que essa figura paradigmática mantém no imaginário popular tanto da região do Oriente Médio quanto, como revelam as inúmeras adaptações ocidentais da história de Sinbad, o resto do mundo.