Guia De A Gringo Para Gíria Colombiana
O principal idioma da Colômbia é o espanhol com toques ligeiramente diferentes. entre regiões. Embora isso seja verdade, o espanhol colombiano tende a ser claro e fácil de entender (os bogotanos têm um sotaque neutro), o que torna a Colômbia um ótimo lugar para aprender ou melhorar suas habilidades de espanhol.Como em qualquer país, os colombianos têm suas próprias gírias palavras e frases que são usadas em contextos diferentes e específicos, e têm diferentes significados para o que você pode esperar. As seguintes frases são palavras e frases típicas da gíria colombiana; estes podem ser usados para melhorar a sua compreensão enquanto visita o país

Jardin, Colômbia © Pedro Szekely / Flickr
O conhucho gusto traduz-se diretamente para “com prazer”; é usado como um gesto para agradecer a alguém e seu equivalente seria “sem problemas” ou “de nada”. Os colombianos geralmente são pessoas educadas e respondem com felicidade e prazer. Chino ou porcelana - enquanto isso se traduz diretamente em "chinês", colombianos usam para se referir a um menino ou menina - "hola china", por exemplo, quer dizer "ei garota". Tinto - Se você pedir um tinto em um restaurante você receberia um pequeno café colombiano sem leite. Os colombianos adoram café, o que não é surpresa, considerando que é uma grande exportação da Colômbia. Embora seja largamente exportado, os colombianos ainda apreciam seu café tanto quanto as pessoas em outros países, com muitas marcas optando por vender dentro do país em vez de exportar.
Juan Valdez - um grande produtor colombiano de café © Camilo Marino / Flickr
Qué mas? - Esta é uma forma de introdução e se traduz em algo parecido com “What's up?” Os colombianos usam isso como uma saudação entre amigos. Finca - muitos colombianos têm ou podem visitar uma quinta para o fim de semana ou feriado; Refere-se a uma fazenda ou casa de campo longe da cidade. Guaro - Aguardiente é uma bebida alcoólica colombiana, geralmente bebida como um tiro. É vendido em caixas e garrafas e é normal em um evento social noturno que uma garrafa seja comprada e compartilhada entre um grupo de pessoas. Guaro é a palavra curta, ou gíria, para Aguardiente. Mas se você beber muito Guaro, você pode acabar com um guayabo, que significa “ressaca”.
Guaro © Jorge / Flickr
Qué pena tem o mesmo significado que a frase em espanhol “lo siento”, que significa “ Sinto muito ”, mas também pode significar“ desculpe-me ”. Chévere é uma palavra de gíria colombiana que tem um significado similar a“ legal ”ou“ ótimo ”. Algo ou alguém pode ser chévere. A Colômbia tem muitas gírias para descrever pessoas de suas regiões ou de outros países. Se você é um gringo / gringa você é geralmente dos EUA, mas a palavra é usada às vezes para se referir a qualquer um que não seja colombiano. Se você é Paisa, você é nativo da área de Paisa da Colômbia - por exemplo, Medellin. Se alguém é de Bogotá, eles poderiam ser conhecidos como Bogotano ou Rolos, e se você é da costa da Colômbia, você poderia ser chamado de Costeño. A La Orden - Isso se traduz como "ao seu serviço" ou "posso ajudar?" Isso é usado com freqüência por garçons, funcionários do restaurante, vendedores ou equipe de serviço como um termo de agradecimento. Plata traduz diretamente para "prata", mas os colombianos usam plata para se referir ao dinheiro em geral. Gordo / Gorda - Isso se traduz literalmente em “gordura”, mas os colombianos usam isso como um termo carinhoso. Buenas é uma forma curta de, ou gíria, para buenas dias, buenas noches ou buenas tarde. Esta é uma maneira de dizer '' olá '' ou 'bom dia / noite' e é usada como uma maneira curta e fácil de receber ou dizer oi a um indivíduo.
Bogotá ao amanhecer © Fernando Garcia / Flickr
Essas palavras são comumente usadas pelos colombianos e podem ser aprendidas para ajudar as pessoas a entender o que está acontecendo em uma conversa, se alguma delas surgir. Essas palavras são comumente usadas em todo o país, mas as regiões individuais também têm suas próprias gírias ou diferentes maneiras de dizer as coisas.




