7 Provérbios Holandeses Hilariantes Que Você Precisa Conhecer

Como qualquer outro idioma, o holandês tem sua Quota justa de expressões e expressões peculiares que muitas vezes soam totalmente absurdas para falantes não nativos. Estas frases bizarras capturam perfeitamente certos aspectos da língua holandesa e regularmente fazem o seu caminho para uma conversa casual.

Agora o macaco sai da manga

Considerando que os anglófonos irão castigar os outros para 'deixar o gato fora do saco 'depois que eles deixaram escapar um segredo, os holandeses acreditam que um macaco é um melhor substituto para informações classificadas, e que este animal travesso escapa de uma manga durante momentos de revelação.

Het komt allemaal in Één maag - Tudo entra em um só estômago

Embora The Culture Trip tenha consistentemente defendido a culinária holandesa e desafiado sua reputação internacional, às vezes é difícil negar que as pessoas na Holanda não são tão exigentes quando se trata de comida . Na verdade, não é incomum ouvir holandeses afirmarem “het komt allemaal in één maag”, que se traduz como “tudo entra em um só estômago”, quando apresentado com uma seleção de pratos aparentemente intercambiáveis.

Uma refeição tipicamente holandesa: stamppot | © Leiie van Buitenlandse Zaken / Flickr

Doe maar Normaal, doe je al gek genoeg - Aja normalmente, já que é loucura o suficiente

Para muitos holandeses, a normalidade é a cola que une o mundo e age dentro de limites respeitáveis. não é apenas aconselhável, mas necessário. Embora a extensão dessa uniformidade seja certamente discutível, normalmente é aceito que o comportamento normal já é bastante estranho e deve ser seguido para evitar o caos.

Tyfus, kanker, kolere - Tifo, câncer, cólera

Em vez de depender de um estoque de palavras relacionadas a resíduos corporais ou órgãos sexuais, os holandeses preferem empregar profanidades que fazem referência a doenças graves, como tifo, câncer ou cólera. Em Amsterdã, ou em outras grandes cidades, essa bizarra ladainha de maldições é muitas vezes direcionada a pedestres distraídos que se desviaram para ciclovias.

Ciclistas holandeses têm um repertório maior de palavrões à sua disposição | © Fred PO / Flickr

Quando você começa a fazer comentários duvidosos ou informações na Holanda, diz-se que eles estão "lambendo o pescoço". Esta frase é mais ou menos sinônimo de besteira e é geralmente aplicada a alegações ou histórias obviamente fabricadas.

Het zit wel snor - Senta-se como um bigode

Para expressar paciência ou calma, os holandeses construíram uma frase que traduzido aproximadamente em inglês como "parece um bigode". Embora aparentemente bizarro, esta expressão é na verdade equivalente à expressão inglesa mais direta "não se preocupe".

Como se um anjo estivesse mijando na sua língua

Apesar das conotações óbvias Em torno deste idioma, é realmente bom ter um anjo mijando na sua boca. Depois de comer uma deliciosa refeição ou beber uma bebida particularmente saborosa, os holandeses geralmente expressam essa frase para expressar sua satisfação.

Para os holandeses, a cerveja tem gosto de mijo de anjo | © dawarwickphotography / Flickr