13 Palavras De Gírias Indianas Para Ajudar A Conversar Como Um Local
Yaar
Existem muitas palavras equivalentes a “cara”, “companheiro” ou “mano” em índio. línguas, mas yaar é o mais prevalente de todos eles. Além disso, “ Arre yaar ” é usado para expressar angústia, enquanto “ Abey yaar ” incomoda coveys.
Uso: “ Arre yaar , Eu deixei meu telefone em casa hoje ”, e“ Abey yaar , pare de me dar nos nervos. ”
Waat Lag Gayi
Se você estiver em um problema sério, então a situação seria bastante apto a usar essa frase, que significa “estamos ferrados!” A frase originou-se em Marathi, uma das línguas regionais, e inicialmente se difundiu em Mumbai. Tornou-se ainda mais popular depois que foi usado no filme Munnabhai MBBS .
Uso: “Minha namorada me pegou traindo ela. Waat Lag gayi !”
Jhakaas
Outra palavra Marathi que encontrou seu caminho na linguagem cotidiana é jhakaas . Aqui está uma grande dica do que isso significa. Na versão em hindi dublada de The Mask , o slogan “Smokin!” Do personagem foi substituído por jhakaas . Se você ainda não entendeu, significa “fantástico”.
Uso: “Acabei de comprar um novo relógio jhakaas .”
Jim Carrey em “The Mask” | © New Line Cinema e Dark Horse Entertainment
Fattu
Todos nós temos um amigo que é um pouco covarde, especialmente quando se trata de quebrar as regras de vez em quando. Aquela pessoa ali é um fattu para você
Uso: “Pare de ser um fattu e diga à garota que você a ama.”
Bindaas
Nós também temos aquele amigo que é o mais legal no grupo, que é inacreditavelmente relaxado em todos os momentos e sempre divertido estar por perto. Essa pessoa merece o título bindaas. Mas o termo também é usado para descrever qualquer coisa que seja ótima. Por exemplo, “ Breaking Bad é um programa de TV bindaas.”
Uso: “Adoro sair com ela. Ela é totalmente bindaas ”.
Jugaad
O Oxford English Dictionary define a palavra jugaad como“ uma abordagem flexível para resolver problemas que usa recursos limitados de uma maneira inovadora ”. Na Índia, jugaad é um modo de vida. Os índios podem sair de qualquer situação complicada e ter soluções para problemas de toda natureza, tudo graças ao jugaad .
Uso: “Como carregamos uma cabra em uma motocicleta? Não se preocupe - eu tenho um jugaad. ”
Cabra em motocicleta na Índia | © Procsilas Moscas / WikiCommons
Ghanta
Enquanto a tradução literal de ghanta é "sino", tornou-se um termo de gíria comum na Índia. Ele expressa descrença e é próximo em comparação com a frase "sim, certo!" Ele também pode ser usado ao chamar mentiras de alguém. Então, quando usado nesse contexto, ghanta também pode significar “absurdo” ou “lixo”.
Uso: “Ele diz que possui 10 carros de luxo. G hanta! ”
Oye
Oye é comparável a“ hey ”. Mas entre amigos próximos, oye é intercambiável com os nomes dos amigos. Então, se alguém te chama de “ Oye ” em vez do seu nome, você sabe que há um vínculo estreito entre vocês dois. É também uma palavra usada para chamar a atenção de alguém que é mais jovem que você.
Uso: “ Oye , o que está acontecendo?”
Vella
Vella é uma palavra usado principalmente em Delhi e partes do norte da Índia. Indica uma pessoa que é preguiçosa ou inútil na maioria das coisas. Um equivalente próximo em inglês seria a palavra "perdedor".
Uso: “Em vez de mentir, você deveria tentar conseguir um emprego.”
Pataka
Uma garota gostosa é chamada de pataka, palavra cuja tradução literal é fogos de artifício. Algumas mulheres consideram a palavra como algo ofensivo. Mas é bom usá-lo em tom de brincadeira ou entre amigos íntimos que sabem que você está cumprimentando a pessoa ao invés de vigariar
Uso: “Minha melhor amiga estava procurando pataka no dia de seu casamento. ”
Noiva indiana | © James Chew / Flickr
Pakau
Pakau é um termo de gíria usado para se referir a uma pessoa muito chata. Em alguns contextos, também é usado para definir uma pessoa que pode ser extremamente entediante.
Uso: “Ele simplesmente não parava de tagarelar bobagem. Que pakau. ”
Deun kya?
Esta frase traduz-se literalmente como“ devo dar? ”E é uma ameaça para espancar alguém. Então, em sua forma estendida, poderia ser “eu darei a você uma surra sonora?” Embora pareça uma frase intimidadora, ela também é usada entre amigos para brincadeiras amigáveis.
Uso: “Pare de me irritar . Deun kya? ”
Dhinchak
Qualquer coisa que seja muito chamativa pode ser classificada como dhinchak. É semelhante em significado a “bling”, mas dhinchak aplica-se a muitas outras coisas e não se limita a joalharia. Uma pessoa dhinchak, por exemplo, é alguém que tenta mostrar muitos ganhos.
Uso: “Ele tenta ser dhinchak mas é brega demais.”
Indian homem | © Arvind aarv / Pexels