15 Palavras De Gírias Francesas Para Fazer Você Soar Como Um Local
Chanmé / e
Muitas gírias francesas modernas vêm de outras palavras. foi invertido. Isto soa verdadeiro aqui com chanm é , que veio de méchant , significando mal comportado ou 'mau' e comumente usado para descrever uma criança. Você ouvirá os parisienses usando o termo para significar "perverso" no sentido positivo e modernizado da palavra. É fácil entrar na conversa sem soar forçado demais.
"Le concert d'hier soir, c'était chanmé!"
"O show da noite passada foi ruim!"
Chiant / e
Isso pode ser usado de várias maneiras, mas certamente não é uma palavra agradável. É basicamente usado para descrever qualquer coisa que seja uma dor na bunda, seja uma pessoa ou uma situação.
"Le restaurant est ferm é o lundi? Mais c'est chiant ca!"
' O restaurante está fechado às segundas-feiras! Que chato! '
Bouffer
Esse verbo pode ser usado para significar' comer ', mas mais no sentido de' cachecol '. Com todas as delícias culinárias da França, essa palavra certamente será útil! ('La bouffe' também pode ser usado como um substantivo, para significar 'comida'.)
"J'ai bouff é mais moins 10 macarons - ils étaient super bons et j ' avais très faim! "
" Eu comi pelo menos 10 macarons - eles estavam deliciosos e eu estava morrendo de fome! '
Zack Rosebrugh / | © Culture Trip
oklm
Este é um acrônimo fonético da frase au calme, popularizado pelo rapper francês Booba em seu single de 2014. É usado pelos jovens para descrever algo que é "legal" ou "frio", no sentido "hip" da palavra. Se você começar a seguir os franceses no Instagram, começará a vê-lo surgindo cada vez mais em legendas:
"Une belle balade ce soir #oklm"
"Um agradável passeio esta noite #chilled"
Laisse tomber
Essa expressão traduz aproximadamente como "deixar passar" ou "simplesmente esquecer". Não é uma frase particularmente agressiva e é usada em situações sem importância. Por exemplo, se você estivesse lutando para entender alguém e eles já se repetissem inúmeras vezes, eles eventualmente lhe diriam para 'laisse tomber'.
"Laisse tomber, c'est pas grave!"
'Apenas esqueça não importa! '
Avoir le seum
É uma maneira de expressar que você está insatisfeito com alguma coisa ou, talvez com mais precisão,' chateado 'com alguma coisa. Esta é a verdadeira gíria parisiense, e você definitivamente vai impressionar as pessoas deixando isso na conversa. A maioria das pessoas das gerações mais velhas nem sequer ouviu falar dessa expressão. "9'''''''''é'ééééééééééééééééé time de futebol perdeu o jogo ontem à noite. '
Mec
Traduz para' cara 'em um sentido geral, como uma maneira mais casual de descrever um homem, mas também é comumente usado para descrever um namorado.
" "É um cara muito legal, não acha?"
Zack Rosebrugh / | © Cultura Trip
Une clope
Os franceses são conhecidos por serem uma nação de fumantes, então não é improvável que em algum momento durante a sua estada, você possa ser perguntado se você tem um
clope
, que é a gíria de um cigarro. O equivalente para nós pode ser "um cigarro" ou "um cigarro".
"Eu poderia tirar uma fumaça de você, por favor?" > Mytho Outro insulto que você pode ouvir com mais frequência do que você possa imaginar, mytho
é uma abreviação de
mythomana
, literalmente significando 'um mentiroso compulsivo', comumente usado para descreva alguém que é conhecido por exagerar a verdade, muitas vezes com a intenção de soar melhor.
"Ne l'écoute pas, il raconte des histoires. Il est gros mytho." 'Não dê ouvidos a ele - ele apenas inventa coisas. Ele é um completo mentiroso! ' Wesh Wesh , ou
Wech
, é uma saudação muito' gueto ', usada pela maioria dos jovens de uma maneira irônica. Ele vem dos
banlieues
de Paris e originalmente veio de rappers, que usam o termo para cumprimentar sua "equipe". Se você diz isso para um grupo de franceses, você pode muito bem ser ridicularizado, mas certamente é utilizável em textos ou mensagens no Facebook, da mesma forma que usamos 'yo!' "Wesh! Ça va" 'Ei! Como está indo? ' Frais / fraîche Isto é exatamente o mesmo usado em inglês. Literalmente, frais
significa 'fresco' e será usado para descrever comida, mas a geração mais jovem também a usa para descrever coisas que eles consideram 'legais
.'
Algumas pessoas ouvirão usando É completamente sério, enquanto outros agora o usam com um pouco mais de ironia, como em inglês
"Frérot, tu as des baskets fraiches!" "Cara, esses são uns tênis novos que você tem lá!" Zack Rosebrugh / | © Cultura Trip Kiffer Um grande e fácil verbo para jogar na conversa cotidiana e uma boa maneira de agradecer alguém,
kiffer
é outra maneira de expressar que você gosta de algo, de uma forma muito maneira menos formal. Usar isso seria como dizer que você "cava" alguma coisa. Ocasionalmente substituindo
aimer
por
kiffer fará com que você soe como um local entre os jovens. "Estilo Je kiffe." 'Eu adoro seu estilo. ' Frérot Como mencionado no exemplo anterior, fr
érot
significa literalmente' irmãozinho ', mas é usado como usaria' mano 'e não restrito a irmãos biológicos
.
Geralmente é usado afetuosamente entre amigos, mas pode ser ouvido entre "homens jovens e legais" na rua. Você pode considerar usar com uma pitada de ironia, particularmente como um não-nativo francês! "Ei, frère, quoi de neuf?" 'Ei, mano, o que está acontecendo?' Bosser Esta é uma versão informal do verbo 'trabalhar', ou seja, travailler.
É claro que você não a usaria em conversas com seu chefe, mas certamente entre amigos; faz seu som francês muito autêntico.
"Tu es toujours étudiant ou tu bosses?"
"Você ainda é estudante ou trabalha?"
Meuf Esta é uma palavra casual para um mulher, mais parecido com o Inglês 'chick' e usado da mesma maneira. Não é nem elogioso nem particularmente insultante quando usado sozinho. Embora alguns possam achar isso um pouco depreciativo quando usados como ma meuf
(minha garota), há outros que não pensariam nisso, então você pode se decidir sobre isso.
"Il n 'arrete pas de parler de cette meuf. "
' Ele não vai parar de falar sobre essa garota '
Zack Rosebrugh / | © Trip Cultura Bolos / boloss / bolosse Este é um insulto usado particularmente contra, mas não exclusivamente restrito a pessoas ingênuas ou ingênuas. Também pode ser usado contra alguém que geralmente não é atraente ou feio. Simplificando, não é algo que você esperaria ouvir sobre você.
"Ton oncle est boloss, quoi!"
"Seu tio é ingênuo ou o quê?"
Túmulo
Você provavelmente terá aprendido a palavra
sepultura
significa "grave" ou "grave", o que é obviamente correto. No entanto, os jovens na França também passaram a usá-lo como um advérbio, como fazemos em inglês para dizer que algo é 'seriamente' bom ou 'louco' rápido.
"Cet gateau que tu as fait était grave bon! "
" Esse bolo que você fez foi muito bom! '
Pas mal de Embora isso não seja gíria, estritamente falando, é uma frase coloquial que você vai ouvir uma e outra vez, e não faz sentido quando traduzido literalmente, por isso é importante entender que significa "muito". Você vai achar que é fácil de usar, uma vez que você se acostumar com isso. "Há muitos bares no 19
th
" > arrondissement. '